Лайт Філолог розповів, як українською сказати "по щелчку пальцев" (відео)

Коли ми хочемо описати миттєву дію, можна використати кілька варіантів. Це залежить від ситуації мовлення.
Related video
Відомий мовознавець Олександр Авраменко відповів, як правильно перекласти українською фразу "По щелчку пальцев". Про це філолог розповів під час свого експрес-уроку.
Коли ми хочемо сказати про миттєву дію, можемо використати кілька варіантів. Це залежить від ситуації мовлення:
- на раз два;
- раз два і кінець;
- раз два і готово.
Коли дія відбувається не тільки миттєво, а й легко, тоді можна звернути увагу на такі народні варіанти:
- раз плюнути;
- як сіркові муху зʼїсти.
Читайте також:
Олександр Авраменко запропонував вправу для викорінення суржику.
Як українською сказати "С легким паром".
Як правильно називати популярний десерт тирамісу.
Олександр Авраменко — це відомий український філолог, учитель, дослідник і популяризатор української мови, письменник, літературознавець, теле- і радіоведучий, який записав низку уроків, у яких навчає українців правильно розмовляти, викорінюючи суржик.
Читайте також:
Як правильно говорити про пересування транспортом.
Чому у Львові існує Руська вулиця.
Чи існує в українській мові слово "бомж".